Tham bát bỏ mâm

Direct English translation

Greedy for the bowl, abandon the tray.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ham cái lợi nhỏ trước mắt đánh mất cái lợi lớn hơn, hoặc làm ăn chụp giật, thiếu tính toán lâu dài. Thường dùng để chê người không biết cân nhắc hơn thiệt không tầm nhìn xa.
English explanation
This proverb criticizes people who chase a small immediate gain and end up losing a much greater benefit. It is used to describe short-sighted, petty dealing and a lack of long-term judgment.