Tham bát bỏ mâm
Direct English translation
Greedy for the bowl, abandon the tray.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói vì ham cái lợi nhỏ trước mắt mà đánh mất cái lợi lớn hơn, hoặc làm ăn chụp giật, thiếu tính toán lâu dài. Thường dùng để chê người không biết cân nhắc hơn thiệt và không có tầm nhìn xa.
English explanation
This proverb criticizes people who chase a small immediate gain and end up losing a much greater benefit. It is used to describe short-sighted, petty dealing and a lack of long-term judgment.